sexta-feira, 15 de novembro de 2013

Arte japonesa

A arte do Japão atravessou inúmeras fases desde os imemoriais tempos desta civilização, alcançando magníficas realizações expressivas como as dos gravuristas do período Eddo e outras. De modo geral, uma característica recorrente nas diversas manifestações da arte japonesa ao longo de sua história é a utilização de cores fortes, mas também ocorrem outras características nos diversos gêneros artísticos e nos vários períodos na história de cada gênero. A arte gravurista, por exemplo, conheceu características como o refinamento e o intimismo, e a magnífica junção de delicadeza e intensidade. Um exemplo de arte do Japão, no âmbito das artes cênicas, é o kabuki. Outro exemplo é oshie, a arte de fazer quadros de gueixas usando retalhos de fazenda coloridas.

Os gravuristas japoneses

José D'Assunção Barros, ao examinar a arte gravurista do período Eddo faz notar que estes gravuristas estavam atentos a alguns princípios estéticos fundamentais, tais como a miyabi, que significa algo como "elegância refinada", a wabi (prazer da tranquilidade), a sabi ("simplicidade elegante"), e a mono no aware (phatos da natureza).
assimilação da arte japonesa pelos artistas ocidentais
A arte japonesa infuenciou a arte ocidental, notadamente a chamada arte moderna, em diversas oportunidades. José D'Assunção Barros, que estudou essa questão, desenvolveu a hipótese de que uma nova forma de relacionamento com a alteridade artística foi precisamente uma das características mais marcantes dos movimentos da Arte Moderna no ocidente, e entre estas várias assimilações da alteridade a da Arte Japonesa ocupa um lugar de destaque. Houve por exemplo uma notável assimilação da arte dos gravuristas japoneses dos séculos XVII e XVIII pelos pintores impressionistas, com especial destaque para os nomes de Monet, Degas, Toulouse Loutrec, Renoir. Mas depois,viriam as apropriações da arte japonesa e de outras influências orientais levada a cabo pelos fauvistas, com especial destaque para Matisse, que assimila dos gravuristas japoneses aspectos vários como o uso de cores fortes.Ou seja, enquanto os pintores impressionistas haviam se inspirado nos gravuristas japoneses para captar virtudes como a "serenidade" e o "refinamento", já a atenção de Matisse se voltaria mais especificamente para as "vastas superfícies sem sombras que aparecem em algumas das estampas japonesas", além da assimilação igualmente importante das "cores puras que ali surgem de maneira franca e desimpedida" . É também uma outra assimilação da alteridade japonesa, novamente voltada para a delicadeza e refinamento, a que encontraremos nos artistas da Arte Noveaux.

cultura japonesa

cultura do Japão evoluiu muito ao longo dos milênios e possui influências da Ásia, Europa e América do Norte. A cultura japonesa e toda a cultura oriental são bastante diferentes do ocidente. Além dos costumes, o modo como vemos o mundo é totalmente diferente dos orientais. Para entender a cultura japonesa é bastante interessante fazer um comparativo para que possamos conhecer e assim respeitar as diferenças.
Em relação a visão do mundo, a principal diferença está no fato de que os ocidentais enxergam cada indivíduo como um ser independente e responsável pelas suas ações. Já os orientais veem o coletivo, grosso modo, é como se um fosse responsável por todos. Esta é apenas uma das diferenças entre as culturas.
As diferenças são comuns no mundo, afinal vivemos em um planeta que conta com diversos países. E é a distância entre os povos que faz com que cada região tenha os seus costumes peculiares. Confira, a seguir, um pouco mais sobre a cultura japonesa e suas diferenças em relação a cultura ocidental.

Diferenças de Comportamento nas Culturas Japonesa e Ocidental

Nas culturas ocidentais, nós nos comunicamos de uma forma muito direta. Por outro lado, no Japão, você vai ouvir palavras como “talvez” usadas com muito mais frequência. Isso não significa que todas as comunicações sejam “incertas” em japonês. Significa apenas que a língua japonesa não pode ser traduzida ao pé da letra para o português, e que, ao falar, o povo japonês tem um pouco mais de cuidado na elaboração da sua fala.
Você já se perguntou por que as pessoas dos países do leste asiático se curvam com tanta frequência para outras pessoas? Embora a humildade e respeito sejam virtudes de caráter em qualquer cultura, o povo do Japão dá uma maior importância ao respeito do que a cultura ocidental. Os anciãos devem ser respeitados e precisam ser abordados com humildade, enquanto que na cultura ocidental, os mais jovens são capazes de se comunicar de igual para igual com os mais velhos.

Diferenças Entre as Culturas do Ocidente e Oriente

As diferenças nos costumes realmente são muitas, conheça algumas delas:
  • Quando perdemos um ente querido costumamos usar a cor preta para representar o luto. No oriente a cor usada para este fim é a branca.
  • Nossa escrita é formada por letras que juntas se tornam palavras. No oriente, cada “letra” representa uma palavra ou ideia.
  • Nós costumamos rezar para Deus, que está no céu. No oriente o costume é que cada um reze para despertar o Deus que está dentro de cada um.
  • Quando se fala em alimentos de sabor doce, logo pensamos nas crianças. No oriente, os pequenos gostam mesmo é das guloseimas de sabores mais ácidos e azedos.
  • Nosso calendário é baseado no sol, já dos orientais é baseado na lua.
  • Nós escrevemos seguindo a direção da esquerda para a direita, já no oriente é feito exatamente o contrário.
hi people!!! como vocês  estão espero que estejam bem !!!! bom hoje nesta sexta feira Feriado  da proclamação da Republica irei aproveitar para postar varias coisas sobre o Japão e coisas que também achei interessante tudo que vi e pesquisei durante essa semana e acho que vale apena compartilha com vocês.
 Bom também quero aproveitar para agradecer vocês por visitarem meu blog, e também mais para reforçar mais uma vez que se tiverem alguma ideia , assunto e opinião que queiram compartilhar comigo por favor deixem nos comentários bom por enquanto e isso
 bjs !!!

quinta-feira, 14 de novembro de 2013

hi people!! como vocês estão espero que estejam todos bem !!!
bom hoje mesmo so vim para divulgar um outro projeto que irei estar começando daqui há um ou dois meses.um canal no youtube isso mesmo além do blog daqui a meses estarei também com um canal no youtube ontem falarei sobre muitas coisas vocês também podem deixar aqui nos comentários sugestões de assuntos que vcs querem que eu fale,comente de minha opinião bom galera por enquanto é isso
 bjsss fiquem todos bem e ate a próxima !!!!!!!!!!

terça-feira, 12 de novembro de 2013

hi people bom hoje para encerrar a noite irei postar uma poesia japonesa :)
Atrai-me e confunde-me a arte japonesa. Para um gosto formado na estética ocidental há uma sensibilidade plástica que nos é estranha mas mantém uma enorme sedução.
A literatura, e sobretudo a poesia, para um leitor desconhecedor do japonês e da sua cultura, revela-se ora inacessível ora deslumbrante, dependendo de quem e como a transpôs para a língua em que a encontramos.
Faço hoje uma viagem no tempo pela mão das traduções de Luísa Freire, poetisa ela própria e tradutora notável dos poemas ingleses de Fernando Pessoa, visitando a poesia japonesa escrita no feminino entre os séculos IX e XI.

São poemas de duas poetisas, ONO NO KOMACHI  e ISUMI SHIKIBUa primeira uma figura lendária na história literária do Japão, a segunda a maior poeta  do país  – nas palavras da tradutora

Os poemas dispensam comentários e saboreiam-se sem mediação interpretativa. A escolha é pessoal e aí vai:
ONO NO KOMACHI
O meu desejo de ti
é forte para contê-lo –
assim ninguém vai culpar-me
se à noite for ter contigo
pela estrada de meus sonhos.

Não há como vê-lo
nesta noite sem luar –
estou deitada e desperta,
os seios ardendo em desejo
e o coração em chamas.


Pensei ter colhido
a flor do esquecimento
só para mim mesma;
mas encontrei-a a crescer
também no coração dele.
 


wasuregusa, a palavra japonesa do poema que significa “flor do esquecimento” é o equivalente inglês de “forget-me-not” ou do português “amor-perfeito” – a subtileza decorrente da duplicidade do sentido do poema consoante seja lido na sua literalidade de metáfora ou na significação do real, é um exemplo esplendoroso da beleza inspirada desta poesia onde a concisão se desdobra numa multiplicidade de emoções e sentimentos.



Escolho agora de ISUMI SHIKIBU (974? – 1034?) apenas alguns poemas de solidão e desejo, com uma que outra amarga reflexão, deixando de fora poemas onde a presença do efémero na natureza transmite, de forma singular, a vulnerabilidade do viver:

Se o cavalo dele
tivesse sido domado
pela minha mão –
eu tê-lo-ia ensinado
a não seguir mais ninguém.


Mesmo quando um rio
de lágrimas atravessa
e molha este corpo,
não chega para apagar
todo o fogo do amor.


Porque não terei
pensado nisto já antes?
Este corpo meu
ao recordar tanto o teu
tem a marca que deixaste.


Penso: “nos meus sonhos
poderemos encontra-nos” …
Virando a almofada,
eu ando às voltas na cama
incapaz de adormecer.


Consumi o corpo
a desejar o regresso
do que não voltou.
É agora um vale profundo
o que foi meu coração


Deixada aqui
a envelhecer no mundo
sem ti ao meu lado,
as flores perdem a beleza
tingidas de negra cor.

oyasumi!!! hi people como vocesestao ?? espero que estejam todos bem !!!
 Bom mais uma vez venho por aqui me desculpar por não ter conseguido postar td o que prometi por isso prometo que não irei mais fazer promessas!!!!!!!! hsuahusahus
 bom hoje vou postar algumas grases japonesas e seus significados aqui.Bjs fiquem todos com Deus e ate a próxima

Obrigado: Arigato
Muito obrigado: Arigato gozaimasu
De nada: Douitashimashite
Por favor: Douzo
Desculpa: sumimasen, shitsurei shimasu
Bom dia: Ohayou gozaimasu
Boa tarde (até as 6): Kon-nichiwa
Boa tarde: Konbanwa
Boa noite: Oyasuminasai
Não entendo: Wakarimasen
Que horas são ?: Nanji desuka.
Como se dize isto em [Japonês]?: Kore wa [nihongo] de nan to iimasuka?
Vovê fala…?: Anata wa …go wo hanasemasuka
Inglês: Eigo
Francês: Furansugo
Alemão: Doitsugo
Espanhol: Supeingo
Chinês: Chuugokugo
Com licença (ao chamar alguem): Sumimasen
Com licença (ao interromper): (chotto) gomen kudasai
Com licença (ao entrar): Shitsurei shimasu
Desculpe-me: Gomennasai
Como vai? Doo desu ka
Como tem passado? Gokigen ikaga desu ka
Estou bem, obrigado: Genki desu arigato
Prazer em conhecê-lo: Hajimemashite
Parabéns: Omedeto gozaimasu
Já vou (ao despedir-se): Itte kimasu
Vá bem, “Vá com Deus”: Itte irashai
Cheguei! Tadaima!
Bem vindo: Okaeri!
Agradecimento antes das refeições: Itadakimasu
Estou satisfeito (após as refeições): Gotisso sama
Boa viagem: Gokigen yo sayonara
Até já: Dewa mata
Até logo: Sayonara/ bai bai
Eu sou brasileiro: Watashi wa burajiru-jin desu.

Diálogos rápidos

Oi: Kon-nichiwa
Adeus: Sayounara
Como você se chama?: Anata no namae wa nan to iimasu ka?
Fico feliz em poder vê-lo: O-ai dekite ureshii desu.
Como vc está?: O-genki desu ka

Frases de compras

Quanto custa isto?: Korewa ikura desuka.
O que é isto?: korewa nan desuka.
Fico com este: Sore wo kaimasu.
Eu gostaria de comprar…: Sore wo kaitai nodesu.
Você tem…?: … wa arimasuka.
Aceitam cartão de crédito?: Kurejiti to kahdo de kaemasuka.

Informações de viagem

Onde está…?: … wa doko desuka.
Qual o valor da tarifa?: Unchin wa ikura desu ka.
Uma passagem para…, por favor: Kippu wo ichimai onegaishimasu.
Onde você vai?: Dokoe ikimasuka.
Onde você vive?: Dokoni sunde imasuka.
Tem vaga para esta noite?: Kon ya aita heya ga arimasu ka.